अस्पष्ट 'बहामुत लैगून' को स्थानीयकृत करने के लिए 23 वर्षीय पूर्णतावादी यात्रा

स्क्वायर एनिक्स की कला सौजन्य प्रोग्रामर नियर एसएनईएस एमुलेशन पर ऐतिहासिक काम के लिए जाना जाता है। यह केवल एक पुराने जेआरपीजी के कारण हुआ है, जिसे उन्होंने पांच बार स्थानीयकृत करने का प्रयास किया है।
  • बहामुट लैगून में एक लड़ाई से एक स्क्रीन शॉट। फोटो क्रेडिट: मोबी गेम्स

    'अग्नि प्रतीक: थ्रेसिया 776' का अनुवाद करने के लिए नियर इम्पॉसिबल 20-ईयर जर्नी

    पैट्रिक क्लेपेक 07.29.19

    यह कोई आश्चर्य की बात नहीं है, शायद, नियर की निजी वेबसाइट के बारे में जानने के लिए एक आत्मकथात्मक खंड शामिल है वह गर्व से नोट करता है कि उनके पास 'पूर्णता प्राप्त करने के लिए जबरदस्त ड्राइव' है और 'आप हमेशा मुझे किसी चीज़ पर काम करते हुए पाएंगे, क्योंकि मैं ख़ाली समय का आनंद नहीं लेता हूं।'

    लेकिन क्यों बहमुत लैगून ? यह एक खेल? इसलिये बहमुत लैगून मूल कहानी के पास है, और एक युग में वापस जाता है जब वे मुख्य चरित्र से लिए गए बाययू के रूप में ऑनलाइन हो गए थे बहमुत लैगून क्योंकि इसका मतलब 'गलती' था और यह उनके आक्रामक पूर्णतावाद को दर्शाता है।

    निकट का जुनूनी रवैया बहुत समय पहले उग आया था, जबकि नियर एक पुरानी वीडियो गेम पत्रिका-ईजीएम या गेमप्रो के माध्यम से पेजिंग कर रहा था, वे निश्चित नहीं हैं- और एक ऐसी कंपनी के लिए देखा जो गेम आयात करने में विशेषज्ञता रखती है जिसमें उल्लेख किया गया है अंतिम फंतासी v . उस समय फ़ाइनल फ़ैंटेसी सीरीज़ को बहुत पसंद किया गया था, और यह अहसास कि उनके खेलने के लिए एक खेल था, भले ही वह ऐसी भाषा में हो जिसे वे नहीं समझते थे, आकर्षक था। उन्होंने उस समय अपनी सभी अल्प बचत खर्च कर दी, यहां तक ​​कि एक बेकार 'क्षेत्र अनुकूलक' के लिए का भुगतान करने से पहले यह महसूस करने से पहले कि आप SNES कार्ट्रिज पर क्षेत्र-लॉकिंग टैब को स्नैप कर सकते हैं, और आयात कर सकते हैं अंतिम काल्पनिक वी.

    सिग्नस नामक एक हेक्स संपादक। फोटो क्रेडिट: RomHacking.net

    बहमुत लैगून से एक स्क्रीन शॉट। फोटो क्रेडिट: मोबी गेम्स

    बहामुट लैगून में आनुपातिक फ़ॉन्ट का एक उदाहरण। फोटो क्रेडिट: नियर

    कैसे Sega की स्थानीयकरण टीम ने विश्वासपूर्वक Yakuza Quirky और Weird . को रखा है

    पैट्रिक क्लेपेक 11.12.20

    यह निकट का दूसरा प्रयास होगा। साल 2000 था, और नियर 17 साल का था। यह एक बार फिर विफल हो जाएगा। लेकिन इस बार, नियर एक प्रोग्रामर था, जिसका अर्थ था कि वे उसकी इच्छा के अनुसार खेल को मोड़ सकते थे। कम्मेडो एक प्रोग्रामर भी थे। अनुवादक भी नहीं थे।

    2000 . से उनका प्रोजेक्ट पेज उनकी ताकत और कमजोरियों को दिखाता है, यह दर्शाता है कि वे अपने लक्ष्यों को पूरा करने के लिए गेम रॉम को कैसे हैक करने में सक्षम थे। उन्हें शब्दों की जरूरत थी।

    • 'डायलॉग डीकंप्रेसर: समाप्त'
    • संवाद कंप्रेसर: समाप्त
    • फ़ॉन्ट डालने वाला: समाप्त
    • स्क्रिप्ट/रॉ डेटा कन्वर्टर्स: समाप्त'

    अनुवाद 25% पूर्ण पर सूचीबद्ध किया गया था। यह इसे कभी भी 100% तक नहीं बनाएगा, और यह सात साल पहले होगा जब नियर को फिर से बग मिलेगा, और स्थानीयकरण करने का प्रयास करेगा बहमुत लैगून .

    मंडेलिन के प्रसिद्ध मदर ३ स्थानीयकरण पर एक नज़र। फोटो क्रेडिट: रोमहैकिंग

    मूल योजना नियर के लिए स्वयं स्क्रिप्ट का अनुवाद करने की थी। इस समय मैंडेलिन की लिपि लगभग २० वर्ष पुरानी थी, और जापानी प्रवाह की ओर निकट का सफर लगभग समाप्त हो चुका था। लेकिन एक लंबे शॉट के रूप में, टॉम के रूप में ऑनलाइन जाने जाने वाले एक प्रसिद्ध प्रशंसक लोकलाइज़र के पास पहुँच गया, जिसने दर्जनों अत्यधिक प्रशंसित लिपियों में योगदान दिया। टॉम का हिस्सा बनने के लिए सहमत हो गया बहमुत लैगून .

    वर्षों पहले, टॉम और नियर ने एक अन्य गेम पर सहयोग करने की कोशिश की, लेकिन यह कारगर नहीं हुआ। इसलिए जब नियर ने सार्वजनिक रूप से घोषणा की कि वे वापस लौट रहे हैं बहमुत लैगून , टॉम बाहर पहुंच गया।

    टॉम ने कहा, 'मैं इस धारणा के तहत था कि [उन्हें] सिर्फ अनुवादक की नहीं, बल्कि नाटक करने वालों की जरूरत है, इसलिए मुझे आश्चर्य हुआ जब [उन्होंने] मुझसे पूछा कि क्या मैं स्क्रिप्ट का अनुवाद करूंगा। 'हालांकि मैंने पहले कभी खेल नहीं खेला था, मुझे पता था कि यह उनके लिए कितना महत्वपूर्ण था, इसलिए मैं इसका अनुवाद करने के लिए तैयार हो गया। [वे] जो उपकरण प्रदान करते हैं, उन्होंने स्क्रिप्ट का अनुवाद करना वास्तव में आसान बना दिया है, इसलिए इसे पूरा होने में अधिक समय नहीं लगा। मैं [उनके] ड्रीम प्रोजेक्ट को पूरा करने में [उनकी] मदद करने के लिए उत्सुक था।'

    मोडर जो अंत में 'ड्रैगन क्वेस्ट' का अरबी में अनुवाद कर रहा है

    पैट्रिक क्लेपेक 05.18.17

    प्रशंसक क्या कर सकते हैं, और भौतिक कार्ट्रिज के बजाय गेम के डिजिटल संस्करण के साथ काम करने के जादू का एक हिस्सा, जैसा कि 1996 में होता, क्या आप जो चाहें कर सकते हैं। पास के पैच ने गेम के ROM आकार को 24mbit से 64mbit तक बढ़ा दिया, जिससे गेम के निर्माण की लागत बढ़ जाती। इसके बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। यह अभी भी 'सटीक' है। हो सकता है कि जारी किए गए गेम के लिए सटीक न हो, लेकिन स्क्वेयरसॉफ्ट को रॉम के आकार को बढ़ाने से तकनीकी रूप से कुछ भी नहीं रोक सकता था।

    उन्होंने कहा, 'रोम चिप की लागत का भुगतान न करने के कारण, प्रशंसक अनुवाद उस दिन की आर्थिक रूप से व्यवहार्य सीमाओं को पार करने में सक्षम होने के लिए एक अनूठी स्थिति में हैं,' उन्होंने कहा। 'मेरा मानना ​​​​है कि तकनीक के मामले में प्रशंसक अनुवाद दृश्य एसएनईएस के लिए व्यावसायिक अनुवादों को पार कर गया है। [...] लेकिन अगर स्क्वायरसॉफ्ट उन तकनीकों को जानता था जिन्हें मैं आज जानता हूं, और रोम की लागत कोई मुद्दा नहीं था, तो मुझे लगता है कि यह वह अनुवाद है जिसे वे जारी करना पसंद करेंगे।'

    के पास का स्थानीयकरण बहमुत लैगून ९ फरवरी, २०२१ को या years की मूल रिलीज़ के लगभग २५ साल बाद जारी किया गया था बहमुत लैगून . 1997 में शुरू हुई एक खोज समाप्त हुई।

    'यह एक शर्मनाक स्पर्श होगा,' पास ने कहा, 'लेकिन एक बार जब आखिरी चीज चली गई तो पैच पूरा हो गया, अंतिम स्क्रीन ग्राफिक जिसे हमने खिलाड़ियों के लिए अंतिम स्क्रीन को और अधिक यादगार बनाने के लिए अपडेट किया था, निश्चित रूप से खुशी के आंसू थे।'